Gawker: Crowdsourcing a translation of GQ’s Putin article
September 7th, 2009Posted by Laura Oliver in Editors' pick, Press freedom and ethics
Last week Gawker asked readers to help it translate an article into Russian from Conde Nast’s GQ, which the publisher reportedly went to great lengths to prevent from being read in Russia, because it contained criticisms of Vladimir Putin.
A full translation of the article has been completed and the process behind it can be read about at this link.
Issues of copyright and press freedom arise from this – Journalism.co.uk will be contacting Gawker to find out more.
Similar posts:
- New York Times: No Justice for Anna Politkovskaya
- Journalism Daily: More on online sub-editing and public interest journalism
- #Tip of the day from Journalism.co.uk – advice on copyright and how to claim for breach
- Washington Post: ‘Whiny WashPost Reporter Makes His Point: Respect the Genuine Article’
- Daily Finance: Conde Nast brings in consultants to ‘rethink business’


September 7th, 2009 at 6:12 pm
[...] Gawker: Crowdsourcing a translation of GQ’s Putin article [...]
December 23rd, 2009 at 12:52 pm
[...] http://blogs.journalism.co.uk/editors/2009/09/07/gawker-crowdsourcing-a-translation-of-gqs-putin-art... [...]