On the anniversary of last year’s devastating earthquake in Haiti, Nieman Journalism Lab’s Michael Morisy takes a look at the media response to the crisis and some of the tools at its centre, including radio, Ushahidi’s mapping platform and crowdsourcing.
Critical to parsing through all the data were centers far outside of Haiti, like one group in Boston that helped geolocate emergency texts, information that was then passed along to relief workers on location. Groups of Haitian expatriates helped translate the flood of data from Creole, French, and Spanish into English, passing it along to the most appropriate aid organizations as well as the U.S. Marines, who often served as the basis for search-and-rescue missions.
In Haiti, the report found the use crowdsourced emergency information had hit a turning point, helping inform real-time decision-making.
- CPJ: Only Creole newspaper in Haiti ‘disappeared under the rubble’
- Editors’ Weblog: Auto-translation problems at La Tribune
- Journalists’ election campaign bus attacked in Haiti
- E&P: Haitian press ‘every bit as devastated as island itself’
- Sanjay Gupta and Haiti: should a journalist get involved in a story?