<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Norwegian newspaper reporters banned from filming rock festival</title>
	<atom:link href="http://blogs.journalism.co.uk/2008/07/18/norwegian-newspaper-reporters-banned-from-filming-rock-festival/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.journalism.co.uk/2008/07/18/norwegian-newspaper-reporters-banned-from-filming-rock-festival/</link>
	<description>Online journalism news</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 May 2012 14:01:29 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Kristine Lowe</title>
		<link>http://blogs.journalism.co.uk/2008/07/18/norwegian-newspaper-reporters-banned-from-filming-rock-festival/comment-page-1/#comment-6000</link>
		<dc:creator>Kristine Lowe</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 12:29:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.journalism.co.uk/editors/?p=1575#comment-6000</guid>
		<description>Thanks for the additional links. Must be my oversight that we didn&#039;t link directly to the article, it was certainly my intention to link directly. Not sure I&#039;m sold on the quality of those Google translations though: I agree these particular ones are close to intelligible, but prepositions are all over the place, &quot;skværet up&quot; is hardly a very British term and funny how Brönnöysundsavis becomes East London Newspaper in the last article.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for the additional links. Must be my oversight that we didn&#8217;t link directly to the article, it was certainly my intention to link directly. Not sure I&#8217;m sold on the quality of those Google translations though: I agree these particular ones are close to intelligible, but prepositions are all over the place, &#8220;skværet up&#8221; is hardly a very British term and funny how Brönnöysundsavis becomes East London Newspaper in the last article.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Andreas H. Lunde</title>
		<link>http://blogs.journalism.co.uk/2008/07/18/norwegian-newspaper-reporters-banned-from-filming-rock-festival/comment-page-1/#comment-5963</link>
		<dc:creator>Andreas H. Lunde</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 18 Jul 2008 15:57:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.journalism.co.uk/editors/?p=1575#comment-5963</guid>
		<description>Interesting policy from a man who is a media teacher in the local high school http://www.bvsmedia.no/larere/dagfinn/index.html .

A search on the BAnett site reveals that Rootsfestivalen (http://www.rootsfestivalen.no/) and the newspaper are the best of friends again, see photo in article (http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.ba-avis.no%2Frootsfestivalen%2Farticle168899.ece&amp;hl=en&amp;ie=UTF8&amp;sl=no&amp;tl=en).

Original story here: http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.ba-avis.no%2Fnyheter%2Farticle168687.ece&amp;hl=en&amp;ie=UTF8&amp;sl=no&amp;tl=en

PS. The quality of the Google machine translations are quite good actually.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting policy from a man who is a media teacher in the local high school <a href="http://www.bvsmedia.no/larere/dagfinn/index.html" rel="nofollow">http://www.bvsmedia.no/larere/dagfinn/index.html</a> .</p>
<p>A search on the BAnett site reveals that Rootsfestivalen (<a href="http://www.rootsfestivalen.no/" rel="nofollow">http://www.rootsfestivalen.no/</a>) and the newspaper are the best of friends again, see photo in article (<a href="http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.ba-avis.no%2Frootsfestivalen%2Farticle168899.ece&#038;hl=en&#038;ie=UTF8&#038;sl=no&#038;tl=en" rel="nofollow">http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.ba-avis.no%2Frootsfestivalen%2Farticle168899.ece&#038;hl=en&#038;ie=UTF8&#038;sl=no&#038;tl=en</a>).</p>
<p>Original story here: <a href="http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.ba-avis.no%2Fnyheter%2Farticle168687.ece&#038;hl=en&#038;ie=UTF8&#038;sl=no&#038;tl=en" rel="nofollow">http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.ba-avis.no%2Fnyheter%2Farticle168687.ece&#038;hl=en&#038;ie=UTF8&#038;sl=no&#038;tl=en</a></p>
<p>PS. The quality of the Google machine translations are quite good actually.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

